Últimas noticias
Los idiomas se mueven en el horizonte de Internet
“Solo si se persigue una política de multilingüismo en el acceso a Internet podremos dar cabida a una política de Internet que sea verdaderamente mundial y realmente accesible para todos,” señala la Vicepresidenta de la Comisión Europea, Neelie Kroes, en el prólogo del Informe Mundial de IDN 2014, elaborado por EURid junto con la UNESCO y en colaboración con Verisign y las organizaciones regionales de dominios de nivel superior de código de país (CENTR, LACTLD, APTLD y AFTLD).
Los nombres de dominio internacionalizados (IDN) de segundo nivel (por ejemplo, pa??de??µa.eu) se lanzaron por primera vez en el año 2000. Desde 2009 se pueden registrar nombres de dominio en alfabetos no latinos (por ejemplo, ??.??). A finales de 2013, 6 millones de IDN (incluidos nombres de segundo nivel y dominios de nivel superior). Aunque la cifra es consecuente, solo representa el 2% de los nombres de dominio registrados en el mundo (270 millones).
Solo si se persigue una política de multilingüismo en el acceso a Internet podremos dar cabida a una política de Internet que sea verdaderamente mundial y realmente accesible para todos / Neelie Kroes
EURid, el registro que gestiona el dominio de nivel superior .eu, ya expresó su apoyo a los IDN de segundo nivel a finales de 2009 y ha solicitado el .eu en griego y cirílico para asegurarse de que los ciudadanos de la UE puedan disfrutar de todas las ventajas de los IDN al escribir en idiomas que no utilizan el alfabeto latino.
“Para nosotros es un orgullo haber apoyado el multilingüismo desde el principio a través de los IDN y a los clientes en las 24 lenguas oficiales de la UE; además, esperamos ofrecer en un futuro inmediato, el dominio de nivel superior (TLD) .eu en griego y cirílico,” comentó el Director de Relaciones Externas de EURid, Giovanni Seppia.
El informe aporta pruebas que demuestran que, lejos de estar “internacionalizados”, los IDN están muy localizados. Están estrechamente vinculados al contenido en el idioma local y, aunque existen sistemas de escritura diferentes, la localización de dichos alfabetos está íntimamente relacionada con los países y regiones donde se hablan dichos idiomas.
Con la introducción de los nuevos dominios de nivel superior genéricos (gTLD) se espera satisfacer las necesidades que no cubre el sistema de nombres de dominio. Una necesidad evidente es mejorar la diversidad lingüística. Dado que el 90% de las nuevas cadenas gTLD (por ejemplo .photography) están in inglés o sólo se entienden en inglés, esa oportunidad se ha desperdiciado... por ahora.
“El potencial de penetración de Internet se encuentra en Asia, la zona del Pacífico, África y América Latina, donde el inglés no es el idioma principal. Para que los IDN desarrollen al máximo su potencial, los distintos actores deben introducir cambios para acelerar la aceptación universal y que, de esta manera, los IDN puedan usarse sin ningún problema en cualquier entorno,” concluyó la principal autora del informe, Emily Taylor. Se puede descargar el informe completo en http://link.eurid.eu/insights
Recordemos que el dominio .eu es uno de los dominios de nivel superior más importantes del mundo, conectando a 500 millones de personas en los 31 países de la UE a una identidad única en Internet. Se han registrado más de 3,5 millones de nombres .eu desde que el dominio se abriera para el registro en 2005. Muchas empresas y marcas, como Fairtrade International, Foot Locker, Louis Vuitton, MAN Group, Microsoft Corporation, Orangina y Toyota, utilizan un dominio .eu como solución práctica para mostrar claramente su identidad europea y sus ambiciones comerciales.
EURid es la organización sin ánimo de lucro que gestiona el dominio de nivel superior .eu, tras resultar adjudicataria del concurso público convocado por la Comisión Europea. EURid trabaja con más de 750 registradores acreditados y presta soporte en los 24 idiomas oficiales de la UE. EURid está registrada en el Sistema Comunitario de Gestión y Auditoría Medioambiental (EMAS) de la UE, que es la expresión del compromiso medioambiental de EURid. EURid tiene sede en Bruselas (Bélgica) y cuenta con oficinas regionales en Pisa (Italia), Praga (República Checa) y Estocolmo (Suecia). Más información en http://www.eurid.eu
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Últimas Noticias
- 21/03/2024Seis pasos para implementar la IA en la organización y desbloquear el potencial de la innovación
- 28/12/2023Microsoft certifica los servicios de su región cloud en España en conformidad con el Nivel Alto del Esquema Nacional de Seguridad
- 23/12/2023Hitachi Vantara integra su UCP con Google Cloud y simplifica la gestión de la nube híbrida
- 10/12/2023Van Oord actualiza su herramienta para la visualización de riesgos climáticos basada en tecnología Qlik
Publicidad
Opinión
Steven Huels, general manager, AI Business Unit de Red Hat
Mirar al futuro: El compromiso de Red Hat con una IA segura, responsable y basada en la innovación
En un mundo tecnológico en constante evolución, colaboración e innovación abierta son fundamentales para el progreso. Por ello, Red Hat se enorgullece de anunciar su participación como miembro fundador de AI Alliance, un consorcio internacional dedicado a promover una Inteligencia Artificial (IA) segura, responsable y basada en la innovación abierta